Dialektkontinuum

Kontinentalwestgermanisches Dialektkontinuum um 1900 (nach Wiesinger & König[1][2][3][4]) mit den folgenden dialektalen Großgruppen:
  • Ehemaliges deutsches Sprachgebiet in Ostmitteleuropa: seit 1945/50 praktisch nicht mehr existent
  • Unter einem Dialektkontinuum wird in der Dialektologie eine Kette von Dialekten verstanden, innerhalb derer sich nach innersprachlichen strukturellen Kriterien keine eindeutigen Grenzen ziehen lassen, da zumindest zwei geographisch oder sozial benachbarte Dialekte jeweils gegenseitig verständlich sind.

    Geographische Dialektkontinua

    Meist wird der Begriff Dialektkontinuum im Sinne eines geographischen Dialektkontinuums verwendet, eines zusammenhängenden geographischen Raums, in dem miteinander verwandte Dialekte gesprochen werden, zwischen denen sich nach innersprachlichen strukturellen Kriterien keine eindeutigen Grenzen ziehen lassen, da sie zwar durch zahlreiche Isoglossen voneinander getrennt werden, die Isoglossen für unterschiedliche sprachliche Erscheinungen jedoch im Allgemeinen nicht an derselben Stelle verlaufen.[5]

    Die Dialekte verändern sich von einem Ort zum Nachbarort meist nur leicht, so dass immer eine Kommunikation mit den Sprechern in der unmittelbaren Umgebung problemlos möglich ist. Je größer die Distanz zwischen den Orten wird, umso größer werden die Unterschiede und entsprechend wird die Kommunikation schwieriger, bis ab einer gewissen örtlichen Distanz gar keine Kommunikation auf basilektaler Basis mehr möglich ist.[5]

    Dialektgebiete sind Teil eines Dialektkontinuums und haben sich durch geographische Isolation und damit durch Ausprägung der örtlichen Kommunikation entwickelt. (Man vergleiche auch den verwandten, aber nicht identischen Begriff Dialektcluster.)

    Geographische Dialektkontinua und Dachsprachen

    Da eine eindeutige Gliederung in mehrere Einzelsprachen auch bei größeren geographischen Dialektkontinua nach rein innersprachlichen strukturellen Kriterien nicht möglich ist, orientieren sich die konstruierten Einteilungen gewöhnlich auch an politischen oder kulturellen Grenzen, die zur Verwendung unterschiedlicher Dachsprachen in unterschiedlichen Gebieten geführt haben. Haben sich die Verbreitungsgebiete der Dachsprachen im Laufe der Zeit geändert oder ist deren Status selbst umstritten, so können sich damit unterschiedliche Konstrukte von Einordnungen derselben Dialekte ergeben.[6]

    Verfügen weit voneinander entfernt liegende Dialekte eines Dialektkontinuums über eine gemeinsame Dachsprache, spricht man auch bei nicht gegenseitig verständlichen Varietäten meist von Dialekten derselben Sprache. Dialektsprecher, die der Dachsprache mächtig sind, leben in einer sprachlichen Situation, die man als Diglossie bezeichnet.

    Soziale Dialektkontinua

    Neben geographischen Dialektkontinua gibt es auch soziale Dialektkontinua zwischen basilektalen und akrolektalen Sprachvarietäten, die in demselben geographischen Raum gesprochen werden. Hier können sich Basilekt und Akrolekt bis zur gegenseitigen Unverständlichkeit voneinander unterscheiden, jedoch existiert dazwischen eine Kette von Varietäten, die Merkmale des Basilekts und des Akrolekts in unterschiedlichem Ausmaß miteinander mischen, so dass eine eindeutige Trennung der Varietäten nicht möglich ist.[7]

    Beispiele für großräumige geographische Dialektkontinua

    Nordindisches Dialektkontinuum mit Singhalesisch außerhalb des Kontinuums

    Siehe auch

    Literatur

    • Alfred Lameli: Strukturen im Sprachraum. Analysen zur arealtypologischen Komplexität der Dialekte in Deutschland. Berlin/Boston 2013, ISBN 3-11-033123-3.
    • J. K. Chambers, Peter Trudgill: Dialectology. 2. Auflage, Cambridge University Press, Cambridge 1998, ISBN 0-521-59646-7 (Cambridge textbooks in linguistics).

    Einzelnachweise

    1. W. Heeringa: Measuring Dialect Pronunciation Differences using Levenshtein Distance, University of Groningen, 2009, S. 232–234.
    2. P. Wiesinger: Die Einteilung der deutschen Dialekte. In: Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung, Berlin, New York, S. 807–900
    3. Werner König: dtv-Atlas Deutsche Sprache. München 2019, S. 230.
    4. Charlotte Giesbers: Dialecten op de grens van twee talen. Radboud Universiteit, Nijmegen 2008, S. 233.
    5. a b J. K. Chambers, Peter Trudgill: Dialectology. 2. Aufl., Cambridge Univ. Press, Cambridge 1998, S. 5–7 (Geographical dialect continua).
    6. J. K. Chambers, Peter Trudgill: Dialectology. 2. Aufl., Cambridge Univ. Press, Cambridge 1998, S. 5–7, 9–12.
    7. J. K. Chambers, Peter Trudgill: Dialectology. 2. Aufl., Cambridge Univ. Press, Cambridge 1998, S. 7–9 (Social dialect continua).
    8. J. K. Chambers, Peter Trudgill: Dialectology. 2. Aufl., Cambridge Univ. Press, Cambridge 1998, S. 6 (West Germanic dialect continuum).
    9. Charlotte Giesbers: Dialecten op de grens van twee talen — een dialectologisch en sociolinguïstisch onderzoek in het Kleverlands dialectgebied. (Memento desOriginals vom 28. Oktober 2020 im Internet Archive)  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/repository.ubn.ru.nl Proefschrift, Radboud Universiteit, Nijmegen 2008, S. 187. (Teil dieser Doktorarbeit ist eine deutschsprachige Zusammenfassung (Memento desOriginals vom 28. Oktober 2020 im Internet Archive)  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/repository.ubn.ru.nl ab Seite 233.)
    10. J. K. Chambers, Peter Trudgill: Dialectology. 2. Aufl., Cambridge Univ. Press, Cambridge 1998, S. 6 (Scandinavian dialect continuum).
    11. J. K. Chambers, Peter Trudgill: Dialectology. 2. Aufl., Cambridge Univ. Press, Cambridge 1998, S. 6 (West Romance dialect continuum).
    12. J. K. Chambers, Peter Trudgill: Dialectology. 2. Aufl., Cambridge Univ. Press, Cambridge 1998, S. 6 (North Slavic dialect continuum).
    13. J. K. Chambers, Peter Trudgill: Dialectology. 2. Aufl., Cambridge Univ. Press, Cambridge 1998, S. 6 (South Slavic dialect continuum).

    Auf dieser Seite verwendete Medien

    West Germanic dialect continuum in 1900 (according to Wiesinger, Heeroma & König).png
    Autor/Urheber: Vlaemink, Lizenz: CC BY-SA 4.0
    A map describing the principal dialect groupings of the closed West Germanic dialect continuum between German, Frisian, Low Franconian / Netherlandic and Low Saxon / Low German around the year 1900. Based on:
    • W. Heeringa: Measuring Dialect Pronunciation Differences using Levenshtein Distance, University of Groningen, 2009, pp. 232-234.
    • P. Wiesinger: Die Einteilung der deutschen Dialekte. In: Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung, series: HSK 1.2, Berlin, New York, pp. 807-900
    • W. König: dtv-Altas Deutsche Sprache, 2019, Munich, pp. 230.
    • J. Goossens: Deutsche Dialektologie, Walter de Gruyter, 1977, pp. 48.
    • C. Giesbers: Dialecten op de grens van twee talen, Radboud Universiteit Nijmegen, 2008, pp. 233.
    • Note: The majority of the map is based on that of Wiesinger, the former eastern areas of the German language are principally based on König. When in conflict in one another, priority was given to Wiesinger.

    Legend: Lines

    • The thin white/black dashed line represents the area in which two Dachsprachen are present: Standard Dutch (alongside Standard West Frisian) in the Netherlands, and Luxemburgish (alongside Standard German) in Luxemburg.
    • The thick white line represents Standard Language isogloss (Goossens) between the dialects for which Dutch is the standard language (to the left of the line) and those for whom German is the standard language (right of the line).
    • Striped lines indicate transitional dialects.

    Low Franconian / Netherlandic varieties: (purple)
    1. Central Dutch
    2. West Flemish
    3. Brabantic
    4. Limburgian
    5. Lower Rhenish
    Frisian varieties: (orange)
    6. West Frisian
    7. Saterlandic (last remnant of East Frisian)
    8. North Frisian
    Low Saxon / Low German varieties: (blue)
    9. Overijssels
    10. Gronings
    11. Westphalian
    12. Northern Low German
    13. Eastphalian (one yellow part inside is Erzgebirgisch in part of the Harz)
    14. Mecklenburg-Pomeranian
    15. Brandenburgish (the yellow part inside is Berlinian in Berlin)
    16. Middle Pomeranian
    17. Eastern Pomeranian
    18. Low Prussian

    Middle German / Central German varieties: (yellow)
    19. Ripuarian
    20. Luxemburgish (closely related to Moselle Franconian, but different written standard)
    21. Moselle Franconian
    22. Rhine Franconian
    23. Central Hessian
    24. Northern Hessian
    25. Eastern Hessian
    26. Thuringian
    27. Northern Upper Saxon
    28. South Märkisch
    29. Upper Saxon
    30. Silesian
    31. High Prussian

    Note 1: The empty part near 25, 26, 27 isn't a lake but Sorbian, a Slavic variety.
    Note 2: Transylvanian Saxon spoken in Transylvania (Romania) is missing on this map.
    Upper German varieties: (ochre)
    32. Upper Franconian: East Franconian and South Franconian (South Rhine Franconian)
    33. North Bavarian
    34. Central Bavarian
    35. South Bavarian
    36. Swabian
    37. Low Alemannic
    38. Middle Alemannic
    39. High Alemannic

    40. Highest Alemannic
    Indoarische Sprachen.png
    Autor/Urheber: BishkekRocks, Lizenz: CC BY-SA 3.0
    Verbreitungsgebiet der indo-arischen Sprachen