Chinesische Sternenkonstellationen

Die chinesischen Sternenkonstellationen (chinesisch 星官, Pinyin xīngguān) geben die Ordnung der Sterne nach der chinesischen Astronomie an. Diese bezeichnen Himmelsregionen, die sich stark von den IAU-Sternbildern unterscheiden, die heute in der Astronomie üblich sind.

Die Himmelskartierung

Die frühen chinesischen Astronomen haben den Nachthimmel in 31 Regionen aufgeteilt, zu diesen zählen drei Gebiete (三垣, San Yuán – „drei Einfriedungen, drei Stadtteile“) und 28 Wohnsitze (二十八宿, Ershiba Xiù). Die drei Gebiete umfassen die Himmelsregion um den nördlichen Himmelspol und sind das ganze Jahr über zu sehen. Die 28 Wohnsitze (Xiù) erstrecken sich dreieckig von der Ekliptik bis zum Himmelpol und sind nach Sternbildern im Tierkreis benannt. Die Chinesischen Sternenkonstellationen sind kleiner als die westlichen, alleine die Ekliptik wird von der chinesischen Tradition in 28 Xiù宿 – „Schlaf-, Ruheplatz, Herberge“ ‚Wohnsitze‘ aufgeteilt, entsprechend der Strecke, die der Mond pro Tag zurücklegt.[1][2]

(Siehe: Chinesische Tierkreiszeichen)

Die Chinesen kamen wohl etwa im zweiten vorchristlichen Jahrhundert mit der sumerischen Astronomie in Kontakt, konnten aber deren Zwölfteilung (die noch in den Tierkreiszeichen überliefert ist) wenig abgewinnen: Die chinesischen Sternbilder geben primär den Lauf des Mondes in einem synodischen Mondmonat wieder, als den der Sonne in einem Sonnenjahr. Man spricht daher auch von den "28 Mondstationen". Sie ähneln eher dem indischen Nakshatras-System, das aber zur Berechnung eines 27-tägigen siderischen Lunarkalenders dient.

Die drei Gebiete und 28 Wohnsitze sind unterteilt in 283 Sternbilder. Jeder sichtbare Stern gehört zu einem dieser Sternbilder, von denen einige aus nur einem Stern bestehen. Traditionell besteht der Name eines Sterns aus dem Namen seines Sternbildes und einer Nummer – das gleicht der modernen astronomischen Nomenklatur.

Die drei Gebiete

Die drei Gebiete sind das Gebiet des Kaiserpalast (紫微垣, Zĭwēiyuán), das Gebiet des höchsten Palastes (太微垣, Tàiwēiyuán) und das Gebiet des himmlischen Marktes (天市垣, Tiānshìyuán). Das erste Gebiet umfasst den ganzen Norden des Himmels, es liegt aus Sicht der chinesischen Sterndeuter in seinem Zentrum. Das zweite Gebiet liegt östlich und nördlich und das Gebiet des himmlischen Marktes liegt westlich und südlich dieses (chinesischen) Himmelszentrums.[3][4][5]

Die 28 Wohnsitze

Die 28 Wohnsitze werden den "Vier Symbolen" (= vier Himmelsrichtungen) zugeordnet (jeweils 7 Wohnsitze). Diese Symbole oder auch Vier Wundertiere四象, Sì Xiàng sind:

Die aus dem chinesischen Horoskop bekannten „Sternzeichen“, die zwölf Erdzweige, haben am Himmel kein Äquivalent als Sternbilder.

Die Bezeichnungen und die regierenden Sterne sind[6][7]:

Vier Symbole
Vier Wundertiere

(四象, Sì Xiàng)
Wohnsitze / Mondstationen (宿)
Nr.Name
(pinyin)
ÜbersetzungRegierender
Stern
Blauer Drache
des Ostens

(東方青龍 / 东方青龙,
Dōngfāng
Qīnglóng
)
Frühling
1角 (Jiăo)Hornα Vir
2亢 (Kàng)Nackenκ Vir
3氐 (Dĭ)Wurzelα Lib
4房 (Fáng)Hausπ Sco
5心 (Xīn)Herzσ Sco
6尾 (Wěi)Schwanzμ Sco
7箕 (Jī)Kornschwingeγ Sgr
Schwarze
Schildkröte
des Nordens

(北方玄武,
Běifāng
Xuánwǔ
)
Winter
8斗 (Dǒu)(Südlicher) Wagen/Schöpflöffel/Kelleφ Sgr
9牛 (Niú)Ochseβ Cap
10女 (Nǚ)Mädchenε Aqr
11虛 (Xū)Leereβ Aqr
12危 (Wēi)Giebel/Hausdachα Aqr
13室 (Shì)Feldlagerα Peg
14壁 (Bì)Mauer/Klippe/Steilwandγ Peg
Weißer Tiger
des Westens

(西方白虎,
Xīfāng
Báihǔ
)
Herbst
15奎 (Kuí)Füße/Beineη And
16婁 / 娄 (Lóu)Bandβ Ari
17胃 (Wèi)Magen35 Ari
18昴 (Mǎo)Wuschelkopf/Haariger Kopf17 Tau
19畢 / 毕 (Bì)Netzε Tau
20觜 (Zī)Schildkrötenschnabelλ Ori
21參 / 参 (Shēn)Dreigestirnζ Ori
Roter Vogel
des Südens

(南方朱雀,
Nánfāng
Zhūquè
)
Sommer
22井 (Jǐng)Quell(e)/Brunnenμ Gem
23鬼 (Guǐ)Geister/tote Seelenθ Cnc
24柳 (Liǔ)Weide(nbaum)δ Hya
25星 (Xīng)Sterneα Hya
26張 / 张 (Zhāng)Ausgebreitetes Netzυ¹ Hya
27翼 (Yì)Flügelα Crt
28軫 / 轸 (Zhěn)Streitwagenγ Crv

Anzahl der erfassten Sterne

Sternenzone
星區 / 星区, xīngqū
Sternenkonstellation
(Anzahl)
星官數 / 星官数, xīngguānshù
Sterne
(Anzahl)
星數 / 星数, xīngshù
3 Gebiete
三垣, Sān Yuán
76328
Blauer Drache
des Ostens

東方青龍 / 东方青龙,
Dōngfāng Qīnglóng
46186
Schwarze
Schildkröte
des Nordens

北方玄武,
Běifāng Xuánwǔ
65408
Weiße Tiger
des Westens

西方白虎,
Xīfāng Báihǔ
54297
Roter Vogel
des Südens

南方朱雀,
Nánfāng Zhūquè
42245
Südlicher Sternenhimmel
近南極星區 / 近南极星区, jìn nánjíxīngqū
23130
Summe3061764

Chinesische Sternenkarte

星象图

Die südlichen Sternbilder

Da der Himmel um den südlichen Himmelspol den Chinesen lange Zeit unbekannt war, ist er nicht in das System der drei Gebiete und 28 Wohnsitze einbezogen. Am Ende der Ming-Dynastie führte daher Xu Guangqi auf der Grundlage westlicher Himmelskarten 23 neue Sternbilder ein.

Sternenbenennung

Schon sehr früh haben die chinesischen Astronomen die Sterne systematisch benannt, mehr als 1000 Jahre bevor Johann Bayer dies in ähnlicher Weise tat. Jeder Stern war einem Sternbild zugeordnet. Des Weiteren bekam jeder Stern dieses Sternbilds eine Nummer zugewiesen. Der Name eines Sterns setzte sich also folgend zusammen: Sternbild + Nummer. Die Nummer des Sterns im Sternbild gibt jedoch nicht – wie die Bayer-Bezeichnung – die relative Helligkeit des Sternes wieder, sondern seine Stellung im Sternbild.

Altair heißt zum Beispiel auf Chinesisch河鼓二, Hégŭ Èr.河鼓, Hégŭ heißt Die Trommel am Gelben Fluss, der Name des Sternbildes., Èr ist das chinesische Zeichen für die Zahl zwei. Altair ist auf Chinesisch also der „Zweite Stern der Trommel am Fluss“.

Einige Sterne haben zusätzlich auch traditionelle Namen, die oft in Zusammenhang mit Mythologie oder Astrologie stehen. Altair ist im Chinesischen eher unter dem Namen牛郎星, Níulangxīng – „der Stern des Kuhhirtens“ oder牽牛星 / 牵牛星, Qiānníuxīng – „der Stern des Kuhhirten“ bekannt, ein Name, der aus einer mythischen Geschichte von einem Kuhhirten und einem Webermädchen herrührt.

Diese Bezeichnungen werden auch in der modernen chinesischen Astronomie verwendet. Alle englischen Sternbezeichnungen, für die traditionelle Namen existieren, werden normalerweise mit diesen traditionellen Namen anstelle der Katalognamen übersetzt.

Siehe auch

Weblinks

Einzelnachweise

  1. Begriff „yuan – 垣“. In: www.zdic.net. Abgerufen am 7. Juni 2019 (chinesisch, deutsch, englisch).
  2. Begriff „xiu – 宿“. In: www.zdic.net. Abgerufen am 7. Juni 2019 (chinesisch, deutsch, englisch).
  3. Begriff „Ziweiyuan – 紫微垣“. In: www.zdic.net. Abgerufen am 7. Juni 2019 (chinesisch).
  4. Begriff „Taiwei – 太微“. In: www.zdic.net. Abgerufen am 7. Juni 2019 (chinesisch).
  5. Begriff „Tianshiyuan – 天市垣“. In: www.zdic.net. Abgerufen am 7. Juni 2019 (chinesisch).
  6. The Chinese Sky. (Nicht mehr online verfügbar.) International Dunhuang Project, archiviert vom Original am 4. November 2015; abgerufen am 7. Juni 2019.
  7. Xiaochun Sun: Encyclopaedia of the History of Science, Technology, and Medicine in Non-Western Cultures. Hrsg.: Helaine Selin. Kluwer Academic Publishers, 1997, ISBN 0-7923-4066-3, S. 517 (google.com [abgerufen am 25. Juni 2011]).

Auf dieser Seite verwendete Medien

星象图.svg
A star chart showing traditional chinese asterisms and lunar mansions. The following stars or asterisms are labelled in the chart:

附路 土司空 (Beta Ceti) 少丞 策 军南门 (Phi Andromedae) 苍帝 黑帝 "Black Emperor" 积尸 黄帝 "Yellow Emperor" 上丞 天阿 白帝 月 积水 甲辰 少卫 (Alpha Camelopardalis) 大豆 小豆 栗 小麦 天关 大麦 麻 黍 指稻 钺 老人 野鸡 天狼 上卫 甲戌 甲午 积水 积薪 甲申 积尸 上台 太师 太保 司中 天记 司禄 少辅 司命 太傅 次将 上将 贵相 御女 中台 阴德 天璇 天枢 太尊 西上相 (Delta Leonis) 西次相 (Theta Leonis) 虎贲 下台 西上将 (Sigma Leonis) 西次将 (Iota Leonis) 从宫 太阳守 太子 右执法 (Beta Virginis) 天玑 右辖 "Right Linchpin" (Alpha Corvi) 谒者 天权 左执法 (Eta Virginis) 幸臣 长沙 相 左辖 (Eta Corvi) 少尉 进贤 东上相 (Gamma Virginis) 郎将 天枢 玉衡 东次相 (Delta Virginis) 东次将 (Epsilon Virginis) 东上将 司空 开阳 (Zeta Ursae Maioris) 太尉 司徒 太乙 摇光 天乙 石枢 后宫 大角 玄戈 庶子 招摇 帝 "Emperor" 骑阵将军 (Kappa Lupi) 太子 左枢 (Iota Draconis) 秦 日 蜀 周 巴 郑 上宰 晋 梁 楚 河间 少宰 河中 韩 神宫 宋 上弼 帝座 "Emperor's seat" (Alpha Herculis) 魏 糠 照 候 南海 九河 传说 女史 鱼 燕 中山 东海 织女 齐 徐 少弼 吴越 牛郎 汲斯二 郑 越 赵 齐 燕 晋 甲子 柱史 天皇大帝 北落师门 (Formalhaut, Alpha Piscis Austrini) 少卫 井宿 天樽 四渎 北极/北極 "Northern Pole" 大理 阴德 三公 星宿 柳宿 觜宿 司怪 毕宿 天街 砺石 天廪 昴宿 胃宿 外屏 奎宿 壁宿 室宿 坟墓 土公吏 危宿 司非 司危 虚宿 司禄 司命 女宿 牛宿 斗宿 建 箕宿 尾宿 天江 心宿 (Antares = Alpha Scorpii) 东或 西或 房宿 亢宿 天田 角宿 (Spica = Alpha Virginis) 天门 张宿 轸宿 参宿 (Rigel = Beta Orionis) 玉井 军井 厕 屏 天枪 内屏 太微右垣 少微 长垣 灵台 明堂 五帝座 三台 轩辕 (Rigel = Alpha Leonis) 宗正 宗人 天弁 宗 织女 辇道 河鼓 天桴 天津 败瓜 瓠瓜 泣 天钱 臼 杵 虚梁 盖屋 平 北斗 贯索 七公 女床 屠肆 斛 氏宿 天辐 顿顽 阵车 从宫 杵 狗国 狗 鳖 霹雳 铁钺 阁道 天仓 天庾 天大将军 大陵 (Algol = Beta Persei) 天船 参旗 天园 天宫 诸王 天潢 北河 南河 水位 五诸侯 阙丘 军市 翼宿 孤失 子 丈人 孙 鬼宿 天狗 天社 天渊 火鸟 夹白 蛇腹 蛇页 附白 水委 蛇尾 三角形 十字架 小斗 海船 卷舌 土公 天阴 天垒成 离宫 雷电 外杵 更河 四辅 天钩 天床 内厨 文昌 内阶 传舍 扶筐 天牢 酒旗 座旗 柱 九斿 天苑 石更 哭 代 败臼 鸟喙 天鸡 天龠 市楼 天棓 爟 五诸侯 右摄捉 帝席 周鼎 平道 天乳 帛度 垒壁阵 车肆 罚 积卒 列肆 宦者 阳门 青丘 娄宿 天廄 紫微右垣 天市左垣 五车 (Capella = Alpha Aurigae) 紫微右垣 斗 天市右垣 天纪 左旗 渐台 咸池 郎位 三公内 九卿内 常陈 天理 六甲 尚书 天厨 杠 华盖 三师 天柱 御女 奚仲 车府 王良 腾蛇 造父 毂 天节 九州殊口 天园 左更 云雨 水府 亢池 人 势 天相 内平 外厨 八魁 羽林军 金鱼 异雀 孔雀 汲斯 九坎 鹤 天溷 天田 鸡堰 离瑜 龟 衡 骑宫 车骑 海山 海石 蜜蜂 马尾 马腹 库楼 飞鱼 折威 周

五帝内座