Guarino da Verona

Guarino da Verona, Phantasiebild

Guarino da Verona (auch Guarino Veronese, Guarino Guarini; * 1374 in Verona; † 4. Dezember 1460 in Ferrara) war ein Gelehrter und Humanist der italienischen Renaissance.

Zeitliche Einordnung

Im Jahre 1374 kaufte der florentinische Staatskanzler Coluccio Salutati (1331–1406) Teile von Francesco Petrarcas (1304–1374) Bibliothek (der damals größten Privatbibliothek Europas) und übernahm auch die Führung beim Sammeln alter Handschriften und der Wiederbelebung der griechischen Sprache. 1375 Kanzler von Florenz geworden, begann Salutati mit der Reformation der Florentiner Schulen.

Das Renaissance-Interesse an der Antike erstreckte sich zunehmend auch auf die griechische Kultur. Nicht zuletzt die theologischen Unionskontakte der katholischen Kirche mit der griechisch-orthodoxen Kirche führten viele Lehrer der griechischen Sprache und Literatur nach Italien, darunter 1397 Manuel Chrysoloras (1353–1415) als ersten der griechischen Gelehrten aus Konstantinopel. Nach seiner Ankunft in Italien wirkte er als Griechisch-Lehrer zuerst in Verona, danach in Venedig und Florenz.

Etwa zur gleichen Zeit holte der florentinische Staatsmann Salutati zur Unterstützung bei der Büchersammlung und -übersetzung Guarino und Niccolò Niccoli (1363–1437), die beide bei Johannes von Ravenna (1356–1417) studierten, nach Florenz.

Leben

(c) Jerónimo Roure Pérez, CC BY-SA 4.0
Regulae grammaticales, Handschrift von 1450
Guarinos Widmungsbrief an Papst Nikolaus V., dem er seine lateinische Übersetzung von Strabons Geographie widmete. London, British Library, Burney 107, fol. 1r

Nach seiner frühen Jugend in Verona studierte Guarino Griechisch in Konstantinopel. 1403 war er, geraume Zeit vor Giovanni Aurispa und Francesco Filelfo, einer der ersten Italiener, die nach Konstantinopel gingen. Dort studierte er fünf Jahre Griechisch an der Schule von Manuel Chrysoloras, den er zuvor in Italien kennengelernt hatte. Guarino brachte 50 Manuskripte mit und die drei Studiengefährten gelangten am Ende mit mehreren hundert Codices von Geschichtsschreibern, Kirchenvätern, Dichtern, Philosophen zurück nach Italien. So erreichten Werke von Demosthenes, Lukian, Cassius Dio, Xenophon, Strabon, Diodor, Platon und den Platonikern Italien. Eine populäre Anekdote der Humanisten berichtete, Guarino habe sich über den Verlust eines einzigen der Manuskripte (das mit einem anderen Schiff unterging) derart gegrämt, dass seine Haare über Nacht grau geworden seien.

Guarino übersetzt den ganzen Strabon aus dem Griechischen (wofür er 1000 Scudi erhielt), etwa 15 von Plutarchs Heldenleben sowie einige Werke von Lukian und Isokrates. Er verfasste außerdem eine lateinische Elementargrammatik. Den Rest seines Lebens lehrte er in Verona, Florenz, Venedig und Ferrara Griechisch und Geschichte.

1427 fand Guarino das verlorengegangene Werk des Celsus. 1429 wurde er von Niccolò III. d’Este zur Prinzenerziehung seines Sohnes Leonello nach Ferrara berufen. Dort unterhielt er (auch?) eine Privatschule. 1434 wurde sein jüngster Sohn Battista Guarino geboren. 1436 wurde er durch die Förderung durch Leonello d’Este als Griechisch-Professor an die Universität Ferrara berufen. Ab 1438 wirkte er außerdem als Übersetzer für die griechischsprachigen Teilnehmer des Konzils von Basel/Ferrara/Florenz. Etwa zur gleichen Zeit begann Peter Luder bei Guarino seine humanistischen Studien. Die von ihm und Vittorino da Feltre in Mantua (1425) gegründeten Schulen beeinflussten insbesondere durch ihre Wertschätzung der griechischen Sprache und Kultur die Pädagogik und dienten bis ins 18. Jahrhundert als Schulmodell, das über die Gründung der Lateinschule hinüber führte zum Humanistischen Gymnasium neuzeitlicher Prägung.

Bedeutung

Neben seiner überragenden Rolle als Fürsprecher und Lehrer der griechischen Sprache innerhalb der Studia humaniora liegt Guarinos Bedeutung auch in seinen Übersetzungen Strabons begründet, dessen gesamtes Werk er (ins damalige Latein und Italienische) übersetzte. Außerdem übersetzte er noch einige der Bíoi parálleloi („Parallele Lebensbeschreibungen“) Plutarchs und verfasste ein Kompendium über die griechische Grammatik des Chrysoloras; schließlich schrieb er auch eine Reihe von kommentierenden Aufsätzen zu Persius, Martial, den Satiren des Juvenal und einigen Schriften des Aristoteles und Ciceros.

Editionen

  • Remigio Sabbadini (Hrsg.): Epistolario. 3 Bände. 1915–19 (Nachdruck 1967).
  • Carmina. Hrsg. von Aldo Manetti, 1985.
  • Maria I. Campanale (Hrsg.): Giochi di specchi per il principe. L'orazione di Guarino per Leonello d'Este. Edipuglia, Bari 2012, ISBN 978-88-7228-685-2 (kritische Edition mit ausführlicher Einleitung)

Literatur

  • Renate Schweyen: Guarino Veronese. Philosophie und humanistische Pädagogik (= Humanistische Bibliothek. Reihe 3: Skripten. Bd. 3). Fink, München 1973, ISSN 0177-9494, zugleich: München, Univ., Diss., 1970/71.
  • Dorothee Gall: Guarino da Verona. In: Peter Kuhlmann, Helmuth Schneider (Hrsg.): Geschichte der Altertumswissenschaften. Biographisches Lexikon (= Der Neue Pauly. Supplemente. Band 6). Metzler, Stuttgart/Weimar 2012, ISBN 978-3-476-02033-8, Sp. 516–518.
  • Gino Pistilli: Guarini, Guarino (Guarino Veronese, Varino). In: Mario Caravale (Hrsg.): Dizionario Biografico degli Italiani (DBI). Band 60: Grosso–Guglielmo da Forlì. Istituto della Enciclopedia Italiana, Rom 2003.

Weblinks

Commons: Guarino da Verona – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Auf dieser Seite verwendete Medien

Guarino da Verona, dedication letter.jpg
Guarinos Widmungsbrief an Papst Nikolaus V., dem er seine lateinische Übersetzung von Strabons „Geographie“ widmete. London, British Library, Burney 107, fol. 1r.
Gramatice regule. Guarino Veronese.jpg
(c) Jerónimo Roure Pérez, CC BY-SA 4.0
This manuscript written in 1450 in humanistic writing on vellum, by the copyist Gabriel Altadell, transcribes the grammatical works of Guarino Veronese. From the first, Regulae grammaticales a large number of manuscripts and incunabula were produced, given their success.

Decoration: minian orle in gold and colors with bianchi girari '. Ornamental motifs are small putti, a bird and a butterfly. Coat of Aragon quadribarred with royal crown, supported by two golden-winged putti.

Provenance: Naples. Language: Latin. 104 pages. 267 x 195 mm, binding 280 x 195 mm.

Bookinding: skin on wood engraved in dry and golden cut with the title and the name of the author.

Collection Duke of Calabria. University of Valencia. Historical Library. BH Ms. 839.